29. marraskuuta 2013
19. marraskuuta 2013
Einon kuvausta
Einon aamuna 2013 oli hämmästyttävän tyyntä lukuunottamatta rajuja tuulenpuuskia. Ilma oli korkea, kirkas, pilvet kiisivät vastapäivään, jo aamulla oli valo illassa.
Veden ja taivaan värileikki ja heijastukset vaihtelivat joka hetki. Koko päivän ajan paistoi järvellä ilta-aurinko. Vastarannalle syttyi kesä.
15. marraskuuta 2013
Soledad Chuaqui - Rautalankareliefejä
Soledad Chuaquin uusia ihmishamoisia reliefejä
Rikhardinkadun kirjaston taidelainaamossa 30.11.2013 asti
Soledad Chuaqui: Tyttö, rautalankareliefi, 2013. |
Helsingissä kannattaa aina suunnata askeleensa Rikhardinkadun perinteikkääseen kirjastoon keskustassa. Jo kirjasto itsessään on taideteos ja pääkaupungin merkittävimpiä vierailukohteita. Sen lisäksi Rikhardinkadulla järjestetään jatkuvasti vaihtuvia taidenäyttelyitä. Olipa iloinen yllätys, kun tällä kertaa löysin taidelainaamosta chileläissyntyisen kuvataiteilijan Soledad Chuaquin (s. 1937) hienostuneen reliefienäyttelyn.
Soledad Chuaqui tunnetaan niin taidemaalarina, taidegraafikkona kuin runoilijana. Näyttelyssä nyt esillä olevat uudet, rautalangasta taivutetut ihmishahmoiset reliefit ovat herkkiä ja puhuttelevia. Työt luovat seinille jännittäviä varjoja kuin muistoja elämänmatkan varrelta.
Soledad Chuaqui, rautalankareliefi, 2013 |
Rikhardinkadun taidelainaamoa on ylläpidetty yhteistyössä Helsingin Taiteilijaseuran kanssa jo vuodesta 1995 lähtien.
Lainaamosta löytyy tänään yli 4000 teosta, niin maalauksia, grafiikkaa, valokuvia kuin veistoksia. Lisätietoja www.taidelainaamo.fi/public/go.php
12. marraskuuta 2013
8. marraskuuta 2013
Maailman kirjamaista Suomi lukeutuu yhä kolmen kärkeen
SYSMÄN KIRJAKYLÄ USKOO KIRJA-ALAN TULEVAISUUTEEN
Maailman kirjamaista Suomi lukeutuu kolmen kärkeen, heti Norjan ja Japanin jälkeen.
Sysmän Kirjakylä Oy:n hallituksen puheenjohtaja Pauli
Leimio kertoi kustantamisen periaatteista ja antoi ohjeita käsikirjoituksen
valmistelua varten.
Sysmän itte-viikon kohokohtana järjestetiin Sysmän kirjakaupassa tänään kirjoittajille ja kirjallisuudesta kiinnostuneille tilaisuus tavata Sysmän kirjakylän oma kustantaja. Aiheena oli kuinka kirja julkaistaan. Pääkaupunkiseudulla asuva Pauli Leimio on toiminut Sysmän
Kirjakylä Oy:ssä 10 vuotta, mutta kirjojen kustantajana hänellä on aikaisempi pitkäaikainen
kokemus. Sysmässä taas on toiminut jo ennen kustannusyrityksen perustamista, vuodesta
1985 lähtien, Sysmän Kirjakyläyhdistys. Sen edeltäjä puolestaan oli Kerttu
Tapiolan eli Vanhan Kertun järjestämät Kirjapäivät.
Ensimmäinen Sysmän Kirjakylä
Oy:n kustantama kirja julkaistiin vuonna 2003, jonka jälkeen kirjoja on
syntynyt noin kaksi vuodessa. Mukana on ollut kyläkirjoja sekä muita
julkaisuja, yhteensä on kustannettu 50 kirjaa.
Tilaisuudessa oli läsnä noin kymmenkunta kirjoittajaa, harrasta kuulijaa. Leimio kuvaili kirjan tekemisen prosessia niin kirjoittajan kuin
kustantajan näkökulmista, painottaen kirjoittajan omaa luovaa osuutta. Kirjakylä
Oy:n julkaisema käsikirjoitus voi sisältää kirjoituksen lisäksi piirroksia,
kuvia tai niiden yhdistelmiä. Taustatyöt tulee tehdä huolella, kirjoittaminen taas kannattaa tehdä vapaasti ja hiomisvaiheeseen on hyvä varata riittävästi aikaa.
Leimio kertoi myös omakustanteiden ja kustantaja-mallien eroista sekä
kustannussopimuksen tekemisen yleisperiaatteista. Kustantaja auttaa
käsikirjoituksen viimeistelyssä. Kirjan editointi ei ole pelkkää kielenhuoltamista.
Teos rytmitetään ja päällekkäisyydet poistetaan, jotta kokonaisuudesta tulee
jäntevä.
Kirjan graafinen asu, visuaalinen ilme on nykyään yhä
tärkeämpää. Leimio kuvaili, kuinka kirjan nimi ja kansi antavat
kirjalle kasvot, joilla se välittää tietoa kirjan sisällöstä. Painatusvaiheessa
kustantaja huolehtii laadusta, toimitusajasta ja valvoo vedosten tarkistamisen.
Kustantaja vastaa kirjan myynnistä kirjakaupoille, tukkuliikkeille, järjestää
jakelun kirjastoille sekä myynninedistämisen tilaisuuksia. Talouden osalta
kustantaja laatii budjetit sekä huonolle että hyvälle skenaariolle, myyntiä
seurataan, talous hoidetaan.
Sysmän kirjakylässä uskotaan kirja-alan tulevaisuuteen. Suomessa riittää
lukijoita, julkaistaanhan Suomessa yhteensä noin 22 miljoonaa eri titteliä
vuosittain, mukaan lukien oppikirjat. Maailman kirjamaista Suomi lukeutuu
kolmen kärkeen, heti Norjan ja Japanin jälkeen. Kirjojen laajin ostajakunta
koostuu tällä hetkellä suurista ikäluokista, alalla on kuitenkin tulevaisuudessa
haasteita verkkojulkaisuihin tottuneemman sukupolven edessä.
6. marraskuuta 2013
ITE-tehty poppana nykyartefaktina
Suomen POPPANA on karjalainen, väittävät sanat Rököraanu,
rääpälvaate, rääsäle eli nukeri
Vaikka minulla on myös karjalaisia sukujuuria, taitaa
kuitenkin olla niin, että kaikki kulttuurigeenimme ovat yhteisiä tällä
maapallerolla. Jos taiteessa tai taidekäsityössä puhumme asioiden aitoudesta
tai vaadimme paikallisuutta, tällainen asenne yksittäin vie meidät harhaan. Asioiden
alkuperän etsiminen on luonnollinen tarve. Haluamme alkuperäisiksi ja
paikallisiksi kutsumillamme asioilla erottua muista ryhmistä. Yhdentymisen paineessa
paikalliskulttuureissa meillä on tarve valita itsellemme lokaalisiksi
ajateltuja piirteitä, jotka ovat mielestämme muiden ryhmien arvostamia –
haluamme sitä kautta tulla itse arvostetuiksi.
Taiteen ja artefaktien, ihmisten ja kielten alkuperää, ei
voi kuitenkaan sijoittaa mihinkään tiettyyn alkuun, maantieteelliseen alueeseen
tai geeniperimään. Ihmiskunta asutti maailman heti jääkauden jälkeen. Kukaan
yksilö tai ryhmä ei ole ollut missään ”alun perin” eikä voi tällä perusteella
omia itselleen, ideoilleen tai töilleen mitään alkuperätodistusta.
Arja Hynysen ikkunaan ripustetut lasityöt toivat mieleen Aatamin omenat, jotka periytyvät myös sysmäläiseen paikalliskulttuuriin Edenin paratiisista.
|
Poppanan valmistukseen myydään nykyään kangasta sateenkaaren
väreissä. Yleisimmin käytössä on noin 150 cm leveää puuvillakangasta, jonka voi
pestä 60 C vedessä. Poppana paranee käytössä, se silitetään kosteana ja
säilytetään rullalla. Sen tavoite on tulla käytössä pehmeäksi, pinnan tulee nukkaantua,
aika viimeistelee artefaktin.
Sysmän itteviikon näyttelyssä löysin joitakin esteettisesti
kiinnostavia ja taidokkaasti kudottuja poppanoita, joiden materiaalivalinnat ja
värisommittelut veivät mielikuvina esiteolliseen aikaan. Kun jokin artefakti
saa katsojansa mielikuvituksen liikkeelle ja tuo vanhaan traditioon jotakin uutta nykyhetkestä ja tekijästä itsestään, lähestytään käsitettä taidekäsityö ja taide.
Poppanaa on käytetty kaikkialla siellä, jossa on nukuttu olkipatjoilla.
Kangasta tarvittiin suojaamaan piikikkäiltä oljenpäiltä. Materiaalina on käytetty
sitä, mitä käsillä on sattunut olemaan: yleensä vanhoja vaatteita, jotka on
leikattu kuteiksi, matonkuteiden tapaan. Nyt tästä käytetään sanaa ”kierrätyspoppana”.
Ekologisesti ajatteleva omaksuu mielihyvin tämän käsitteen poppanan
alkuperäiseksi ominaisuudeksi, laatukriteeriksi.
Poppanan käyttötarkoitus on muuttunut moneen kertaan. Yleisimmin
niitä on käytetty pöytäliinojen tapaan tai sisustuksellisina elementteinä, seinäkoristeina.
Kun poppanoita käsitellään taideteoksina, ei mielellään käytä käsitteittä ”käsinkudotut”
tai ”liinat”, vaikka myös tämä ominaisuus niihin sisältyy.
Ulla Toivonen, kierrätyspoppana, 2013. |
Esteettisesti tarkastellen kierrätyskangas on jo valmiiksi
kauniimpi kuin ostokangas, kude sisältää itsessään poppanan ominaislaatuun kuuluvan
käytetyn tunnun. Voi olla, että poppana on parhaimmillaan vasta, kun sitä on jo
käytetty vuosia. Siitä tulee pehmeää poskinukkaa. Laadukas artefakti löytää myös uusia
käyttötarkoituksia, siitä voi tulla vaikka tyynynpällinen.
Kirjoitetaan poppanalla paikallishistoriaa, mutta
arvostakaamme itseämme nykyhetkessä. Kulttuuriantropologia kertoo, että ihmiskunnan
luovimmat keksinnöt syntyvät eri maanosissa yleensä yhtä aikaa. Kierrätyspoppanoita
tehdään nykyartefakteina niin Afrikassa, Amerikassa, Euroopassa kuin Aasiassa. ITE-kulttuurin
ilmentymät ovat tänään parhaimmillaan suvaitsevaa kansainvälisyyttä. Ryhmän jäseneksi huolitaan muutkin kuin "alkuperäasukkaat".Näyttelyn päivystäjänä vierailupäivänäni oli talkoolaisena artesaani Ritva Heino -by itu - teoksineen - vieraasta kunnasta, Hartolasta.
Näyttelyn päivystäjä kiinnitti ilmapallot Tauluaseman kyltiin, jotta pääraitilla ohikulkijat tietäisivät Paloaseman olevan taas käytössä.
|
Sysmän ITtte-taiteilijoiden
ryhmänäyttely on muuten parhaillaan esillä Virossa, Tarton Suomi-talossa. Kuraattorina on toiminut yhdistyksen hallituksen jäsen, Juhana Kallio. Marraskuun Itte-viikon näyttelyn sisällöstä puolestaan vastaa Yhteen Hiileen -hanke yhdessä Sysmän itteviikon työryhmän kanssa.
Näyttely Sysmän vanhalla paloasemalla, Sysmäntie 18, 19700 Sysmä. Avoinna joka päivä 10.11.2013 asti klo 12-16. Itte-viikon muusta ohjelmasta tämän blogin menovinkeissä osoitteessa Taidepiika menovinkit, Sysmä marraskuu-joulukuu,2013
5. marraskuuta 2013
Hämärän värejä
Hämärän teema jatkuu marraskuussa valokuvauksen alablogissa. Linkki tässä taidepiika-valokuvaus.blogspot.fi, hämärän teema, 2013
4. marraskuuta 2013
Yhteen hetkeen mahtuu monta totuutta
Marraskuussa valokuvauksen aiheena on hämärä. Kuljen
valmiita polkuja. Kohtaamani pelto on Günther Grassin vuonna 1959 julkaistun esikoisromaanin
”Peltirumpu” ensimmäisestä luvusta, ensimmäisestä kangastuksesta.
Olen maailman alkuhämärässä, sumusta nousee nälkäisiä
näkyjä. Pelto on kynnetty. Myllerretty maankuori heijastaa taivaan mannaa. Volker Schlöndorffin Peltirummusta vuonna 1979 ohjaaman
elokuvan alkumetreillä nähdään nainen, savisella jäätyneellä pellolla. Nainen on tuleva isoäiti. Hän kohmii jäätynein kynsin kurasta perunoita. Kesken urakointia hän synnyttää hameessaan
lapsen kuin kovan kakkapötkön puristaisi. Heti sen jälkeen hän jatkaa ruoan
hankintaa, niittää nälkäpalkkaa.
Vai olivatko ne maaomenat nauriita, kuten myös täällä. Maanviljelyksen alkaessa. Rautakauden lopussa, varhaiskeskiajan alussa.
Aika ei todellakaan ole mikään horisontaalisesti etenevä
suora viiva, jossa vaikuttaisi vain yksi nykyhetki, yksi menneisyys, yksi ainoa
tulevan mahdollisuus. Jo yhteen hetkeen voi mahtua monta maailmanaikaa, monia keskenään
ristiriitaisia totuuksia.
Pellon reunassa on yhä myös suo, kuokka ja Jussi, joka kohta viiltää
traktorilla maisemaa. Nyt hänen harteiltaan löytyvät valkoiseen kondomiin
puristetut, pötsihäiriöiset happopaalit. Ohitseni pörisee suurtalouden teknologinen
ihme, tehokkuus, ainoa oikea arvo.
Kaiken mitä on, tulee olla suurta ja määrällisesti
mitattavissa. Siinä visiossa on ihmisen mittakaava tuntematon. Entä jos kehitys onkin kohti
varhaiskeskiaikaa, aikaan ennen humanismia ja renesanssia?
Siitä ottaa hämärän tilamaisema revanssia.
Valkoiset lehmät usvan niityllä kirjoittavat maagista realismia. Mikään joka elää, ei ole vain geenipankki. Katsomme toisiamme ihmetellen, silmiimme kohoaa suolahappoisia kyyneleitä. Jätämme hyvästejä, routa tulee ja kiertokulussa olemme kohta jääkauden
alussa.
Paluumatkalla hämärä syvenee. Synkimmän kohdalla laulan mantraa "Maan korvessa kulkevi lapsosen tie" ja otan kertosäkessä Ihanan enkelin rinnalleni. Vain siltä
varalta, ettei se pimeä iloton osaisi väistää, pysyköön poissa tältä polulta.
Ihminen olkoon vapaa valitsemaan itse tiensä, ilmestyksensä, unelmansa ja haaveensa. Niistä
on aikojen pyörteissä tulevaisuudet tehty.
3. marraskuuta 2013
2. marraskuuta 2013
Hyvää uutta vuotta!
Kekri luo uuden vuoden
Riika Taidepiika - Riga Art Hand. Omakuva, Self-Portrait, November 2013. |
Kekriä eli nykyistä Pyhäinpäivää on vietetty ainakin yli 500
vuoden ajan, sillä Agricola mainitsee sen karjalaisten palvomien jumalien joukossa. Kekriä on alun perin vietetty samaan tapaan
kuin uutta vuotta nykyään. Vuoden työt ovat nyt takana. On juhlan aika. Tehdään
uusia suunnitelmia tulevaan.
Kekrin juhlassa yhdistyy perinteitä historiallisesti, kulttuurin eri kerroksista. Traditiot elävät teoissamme meemeinä, kulttuurigeeneinä. Niitä tulee monista eri suunnista, niin esihistoriallisesta kuin katolisesta ja ortodoksisesta ajasta.
Maatalousyhteisöissä Kekri on ollut tärkeä 1800–1900 –luvuilla,
jolloin piiat ja rengit saivat viikon verran vuosilomaa. Vain silloin he pääsivät
käymään kotonaan tai hankkimaan uuden palveluspaikan. Uudet työsuhteet solmittiin marraskuusta
lähtien, aina vuodeksi eteenpäin. Piika ja renki kääntyvät molemmat englanniksi
samalla suvuttomalla sanalla Hand. Siitä
tulee nimeni Riika Taidepiika - Riga Art Hand.
Hand on myös käsi ja kätevä. Sana taide ja sana käsite tulevat käsitteistä taito, käsi ja kädentaidot. Valitsin oman leikikkinimeni Art Hand myös siksi, että
koen elämäni ajan olleeni itseäni paljon isomman asian, taiteen
palveluksessa. Henkisesti ja hengellisesti ajattelen, että taide on luovuutta, ja taidepiika on luovuuden palveluksessa.
Luovuus on kaikessa, kaikissa ihmisissä, kaikessa olevassa. Luovuus syntyy ilosta ja leikistä, lapsesta meissä itsessämme.
Luovuus on kaikessa, kaikissa ihmisissä, kaikessa olevassa. Luovuus syntyy ilosta ja leikistä, lapsesta meissä itsessämme.
Kekrinä ei tarvitse ottaa itseään niin vakavasti. Olkoon elämässä paljon iloa, leikkiä ja juhlaa. Iloista kekriä kaikille ja hyvää uutta vuotta!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)